Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家”商标。
Advanced installations de traitement du thé et "quitte la Maison Blanche" marque de fabrique.
拥有先进的茶叶加工设施和“叶家”商标。
Le 23 septembre, je m'entretiendrai avec le Président Bush à la Maison Blanche.
23日,我将会见乔治·布什总统。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是8日,就。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分麦克拉蒂的办公室举行约会。
Ce qui existe, c'est un projet de texte soumis à la Maison Blanche par un groupe mineur du pouvoir exécutif.
存的只是行政部门内一个相对次要的团体向递交的一份草案。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
的主人还调,“欧债危机也直接影响到...我们完全的连一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件带有200000亿元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开,深信所做的努力和过去几天患得患失都是值得的。
Le principal occupant de la Maison Blanche a donné pour instruction que soient trouvés des « moyens supplémentaires » pour mettre rapidement fin au régime cubain.
的主人已经发出指示,要求“确定更多的措施,迅速结束卡斯特罗的专制统治”。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
借务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出他到上任前,(金融)监管就已放松。
Lui qui prend soin de se présenter comme le président de tous les Américains n'échappe pas aux rappels récurrents qu'il est le premier métis à occuper la Maison-Blanche.
主要是因为卡特(前总统)日前的采访中支持这位第一任黑人总统,引起了轩然大波。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开,创下令人沮丧的记录:他是很久以来最不得民心的总统。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
新闻稿宣布工作队成员的同时说,“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Il y a deux jours, le 13 septembre, nous avons célébré le dixième anniversaire de la signature de la Déclaration de principes, sur la pelouse de la Maison Blanche.
两天前即9月13日,我们纪念草坪上签署《原则宣言》十周年。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于是使自己面对风险的事实。
Le Président a souligné cet engagement en visitant une mosquée et en célébrant le Ramadan à la Maison Blanche, en compagnie d'un grand nombre de représentants du clergé musulman.
总统大批穆斯林神职人员的陪同下参观了清真寺并庆祝斋月,表明了他这方面的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。